{"id":473,"date":"2017-05-10T19:45:33","date_gmt":"2017-05-10T16:45:33","guid":{"rendered":"http:\/\/catalin.francu.com\/blog\/?p=473"},"modified":"2017-05-10T23:57:11","modified_gmt":"2017-05-10T20:57:11","slug":"corectura-in-traducerea-declaratiei-universale-a-drepturilor-omului","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/catalin.francu.com\/blog\/2017\/05\/corectura-in-traducerea-declaratiei-universale-a-drepturilor-omului\/","title":{"rendered":"Corectur\u0103 \u00een traducerea Declara\u021biei Universale a Drepturilor Omului"},"content":{"rendered":"<p>M\u0103 \u00eentreb care este procedura prin care putem corecta o traducere incorect\u0103, din englez\u0103 (original) \u00een rom\u00e2n\u0103, \u00een Declara\u021bia Universal\u0103 a Drepturilor Omului. M\u0103 refer la articolul 16 (1), care <a href=\"http:\/\/www.un.org\/en\/universal-declaration-human-rights\/\">\u00een englez\u0103<\/a> spune:<\/p>\n<blockquote><p><strong>Men and women<\/strong> of full age, without any limitation due to race, nationality or religion, have the right to marry and to found a family. They are entitled to equal rights as to marriage, during marriage and at its dissolution.<\/p><\/blockquote>\n<p>Iar <a href=\"http:\/\/www.ohchr.org\/EN\/UDHR\/Pages\/Language.aspx?LangID=rum\">traducerea \u00een rom\u00e2n\u0103<\/a> este:<\/p>\n<blockquote><p>Cu \u00eencepere de la \u00eemplinirea v\u00eerstei legale, <strong>b\u0103rbatul \u0219i femeia,<\/strong> f\u0103r\u0103 nici o restric\u021bie \u00een ce prive\u0219te rasa, na\u021bionalitatea sau religia, au dreptul de a se c\u0103s\u0103tori \u0219i\u00a0de a \u00eentemeia o familie. Ei au drepturi egale la contractarea c\u0103s\u0103toriei, \u00een decursul c\u0103s\u0103toriei \u0219i la desfacerea ei.<\/p><\/blockquote>\n<p>Eviden\u021bierile \u00een aldine \u00eemi apar\u021bin. Traducerea este clar\u00a0incorect\u0103 (nu speculez dac\u0103 cu inten\u021bie\u00a0sau nu, c\u0103ci nu \u0219tiu destule despre procesul de traducere sau despre anul 1948). Orice vorbitor de limb\u0103 englez\u0103, chiar \u0219i \u00eencep\u0103tor, \u0219tie c\u0103 pluralul nearticulat are, de cele mai multe ori, sens generic.\u00a0<em>Elephants are big<\/em> \u00eenseamn\u0103\u00a0<em>elefan\u021bii sunt mari<\/em>, to\u021bi, nu unii \u00een particular. Traducerea corect\u0103 \u00een limba rom\u00e2n\u0103 ar fi\u00a0<strong>b\u0103rba\u021bii \u0219i femeile,\u00a0<\/strong>caz \u00een care dispare orice implica\u021bie cu privire la combina\u021biile legale sau ilegale.<\/p>\n<p>M\u0103 \u00eentreb asta pentru c\u0103 am citit <a href=\"http:\/\/www.cdep.ro\/proiecte\/2017\/100\/20\/7\/em34.pdf\">expunerea de motive<\/a> a <a href=\"http:\/\/www.cdep.ro\/pls\/proiecte\/upl_pck2015.proiect?idp=16176\">ini\u021biativei fundamentaliste<\/a> (refuz s\u0103-i spun\u00a0<em>ini\u021biativ\u0103 cet\u0103\u021beneasc\u0103)<\/em> privind interzicerea c\u0103s\u0103toriilor \u00eentre oameni de acela\u0219i sex. Pare c\u0103 o bun\u0103 parte din argumentele lor\u00a0sunt construite pe aceast\u0103 eroare de traducere. \u0218i sunt convins c\u0103 ei \u0219tiu asta.<\/p>\n<p>Preg\u0103tesc o postare mai ampl\u0103 prin care s\u0103-i&#8230; refutez mai temeinic pe fundamentali\u0219ti.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>M\u0103 \u00eentreb care este procedura prin care putem corecta o traducere incorect\u0103, din englez\u0103 (original) \u00een rom\u00e2n\u0103, \u00een Declara\u021bia Universal\u0103 a Drepturilor Omului. M\u0103 refer la articolul 16 (1), care \u00een englez\u0103 spune: Men and women of full age, without any limitation due to race, nationality or religion, have the right to marry and to [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"","ast-site-content-layout":"default","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","ast-disable-related-posts":"","theme-transparent-header-meta":"","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"default","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-473","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-uncategorized"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/catalin.francu.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/473","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/catalin.francu.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/catalin.francu.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/catalin.francu.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/catalin.francu.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=473"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/catalin.francu.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/473\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":477,"href":"https:\/\/catalin.francu.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/473\/revisions\/477"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/catalin.francu.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=473"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/catalin.francu.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=473"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/catalin.francu.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=473"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}